Gran Fondo Quebrantahuesos 2018:落選記

Gran Fondo Quebrantahuesosとは?

スペインで最も有名なサイクリングイベントの一つに Gran Fondo Quebrantahuesos(la Quebranta) がある。

ピレネー山脈の麓 Sabiñánigo を基点に

  • 200km(+3500m) の Quebrantahuesos(€75+1日ライセンス€10)
  • 85km(+1300m) の Treparriscos(€60+1日ライセンス€10)

の2コースがある山岳系グランフォンド。

La Vuelta や Le Tour の舞台になったコースを走れる。

申し込みについて

人気のあまり、抽選系式で、抽選に参加するためにも€4の支払いが必要。

今年の申込み期間はXXからYYまで。

今年は43カ国から

  • Quebrantahuesosは13,317人
  • Treparriscosは2,207人

の申込みがあった。

申し込みを行うと、「Preinscripción Quebrantahuesos」という件名の英語を含む3ヶ国語のメールが返信され、抽選用の番号が割り振られる。

registration

Quebrantahuesosの場合

  • 1 〜 3534
  • 9352 〜 13317

の番号を割り当てられた選手が当選した。

申し込み順に番号が割り振られ、最初と最後に申し込んだ人が当選したように思える。

僕は落選した。

抽選結果は「Sorteo / Draw / Tirage au sort 2018」と言う件名のスペイン語のメールで送信された。

lottery.png

 

イベントの動画

最後に

いつか、ピレネー山脈を走りたい。

来年もヨーロッパに残っているようであれば、抽選に参加しよう。

参考リンク

Advertisements

Leave a comment

Filed under bike

ドイツで英語の映画を見るときはOV/OmUを選ぶべし

ドイツは当然ながらドイツ語圏であり、海外の映画はドイツ語に吹き替える(dub)傾向が強い。

ドイツ語弱者がドイツの映画館に行って、ドイツ語吹き替えを見させられてがっくり来ることがないように、上映プログラムには音声や字幕を識別するOVOmU といった記号が使われる。

これらをまとめたのが次の表

音声 字幕 省略 意味
原語のまま なし OV/OF
Original Version/Originalfassung
ドイツ語 OmU
Original mit Untertitel
英語 OmeU/OmengU/OmUeng
Original mit englischen Untertitel
ドイツ語吹き替え なし なし

よくあるケースとしては

  • 英米の映画を英語音声で楽しみたければ、OV/OmU を選ぶ
  • ドイツ語圏の映画を英語字幕で楽しみたければ、OmeU を選ぶ

参考

 

Leave a comment

Filed under germany

Eurowingsの払い戻しを受ける

Eurowingsで購入したチケットがキャンセルされ、払い戻しを受けることになったため、この一連の手続きを記録に残しておきます。

Eurowingsとは

Eurowingsはドイツのデュッセルドルフ(Düsseldorf)を拠点とするLufthansa傘下のLCCです。

リファンドまでの流れ

2017/10/yy : チケット購入

往復で直行便を購入。

“Passenger Receipt – Confirmation of Booking BOOKING-CODE という件名のメールが届きます。

2017/11/yy : フライトスケジュールの変更

“Schedule Change for booking BOOKING-CODE / Passenger(s): | FamilyName |” という件名のメールが届きました。

本文には

Dear Passenger,

We regret to inform you that we are unable to operate your flight as previously planned.

と書かれており、何事かと思ったが、復路の離陸が当初より少し遅れるというだけだった。

乗り継ぎ予定はなかったので、問題なし。

乗り継ぎ失敗リスク軽減のために直行便にしていたため、このときはしてやったりという気持ちだった。

2017/12/yy : フライトキャンセルの連絡

“Important flight information for your bookingBOOKING-CODE / Passenger(s): | FamilyName |”という件名のメールが届きました。

Dear Passenger,
unfortunately we are unable to operate your flight as planned due to operational reasons. 
The fare will be refunded. Therefore please confirm the cancellation of your booking here.
We apologize for the cancellation and the inconvenience caused.

残念なことに、フライトはキャンセルされました。1ヶ月以上前でのキャンセルであり、運賃も払い戻されるので、ダメージはそれほど大きくありません。

払い戻し申請

メール本文にある”Please click here to apply for a refund online.”のリンクをクリックし、EuroWingsの払い戻しページに移動します。

eurowings-refund-claim

フォームに各種情報を記入し、”Reason For Refund” には “Flight Cancelled” を指定します。

払い戻し完了

日曜夜に払い戻し申請を行い、翌月曜日には”Passenger Receipt – Confirmation of Booking XXX” という件名のメール(PDFの “Passenger Receipt”付き)とともにSEPAで返金処理がおこなわれていました。

eurowings-refund-sepa

 

参考

 

 

Leave a comment

Filed under germany, travel

ドイツのAmazon Music Unlimitedを30日無料トライアル後に辞める方法

前提

  • ドイツアマゾンで Music Unlimitedの30日トライアルを利用中
  • ユーザーインターフェースは English を使用
  • PCから操作

手順

プライムミュージックトップページ のメニューから「Settings」をクリック

amazon-music-top.png

Settingsページ(Ihre Amazon Music-Einstellungen) に移動

amazon-music-einstellung

このページで Music Unlimitedの契約ステータスを確認出来る

Status der Mitgliedschaft 
Am 31. Oktober 2017 wird sich Ihre Mitgliedschaft bei Unlimited verlängern für EUR 7,99 /Monat. 

このメッセージから以下がわかります

  • 2017/10/31 に無料トライアルが終了
  • 何もしなければ€ 7.99/月のプランに移行

「Mitgliedschaft beenden(メンバーシップを停止)」の文字をクリックして、Music Unlimitedのメンバーシップ停止フローに入る

amazon-music-terminate-reason

このページでは、メンバーシップ停止の理由を聞かれます。

さっさと停止したい人は「Ich möchte kein Feedback geben und meine Mitgliedschaft jetzt beenden.(停止理由のフィードバックはしたくない)」の文字をクリックすればOKです。

Meine Mitgliedschaft behalten(停止はやっぱり辞める)」をクリックすると、契約停止をキャンセル出来ます。

理由を選択し「Mit Kündigung fortfahren」ボタンをして次のページに移ります。

amazon-music-term-2.png

「好みの楽曲が少なすぎる(Ich finde meine Lieblingsmusik nicht)」を選択したところ、そんなことないよ、というメッセージが表示されました。退会理由によって表示を変えているのだと思います。

気にせずに「Meine Mitgliedschaft beenden(メンバーシップを停止)」ボタンをクリックすれば、契約停止されます。

amazon music termination confirm

終了かと思いきや、再び停止の確認画面が表示されます。

Kündigung bestätigen(終了を確認)」ボタンをクリックします

amazon-music-terminated.png

Settingsのトップページに戻ります。

Status der Mitgliedschaft」のステータスメッセージからトライアルの終了だけが予告され、自動延長のメッセージは消えています。

Mitgliedschaft nach Ablauf der Probemitgliedschaft verlängern(トライアル終了後にメンバーシップを再開)」のリンクをクリックすると、メンバーシップを再開出来ます。

まとめ

Music Unlimitedの停止に関して、メッセージがドイツ語のみではあるものの、フローは単純です。

Amazon Prime Music の楽曲数に不満が募ったら、再契約したいと思います。

また、Amazon Echo が家にやってきたら、Echo プランを試したいと思います。

Leave a comment

Filed under germany

ドイツAmazonでアマゾンミュージックの登録ができない場合の対応

ドイツAmazonでアマゾンミュージックの登録を行っても、支払い画面から先に進めなかったので、サポートセンターに教わった回避方法をメモ。

現象

1. https://www.amazon.de/gp/dmusic/promotions/PrimeMusic を開く
2. “Jetzt streamen” をクリックしてPrime Musicの申し込み画面に行く
3. https://www.amazon.com/ap/signin… の URL の ログイン画面にリダイレクト
4. ドイツAmazonのアカウント情報を入力
5. https://music.amazon.com/?ref=… の URL な支払い登録画面に遷移
6. 支払い情報を入力
7. “Session Expired:Your session has expired. Please sign in again to continue using Amazon Music.” というポップアップダイアログが表示される
8. “Sing-in” をクリック
9. ステップ #3 にもどり、以下無限ループ

 

前提

細かい条件は不明だけど、だいたい以下の様な感じ

  • ドイツAmazonでプライムメンバー
  • Amazonのアメリカとドイツの両方にアカウントがある。

解決方法

音楽ライブラリがアメリカアカウント側にあるのが原因。
もともとアメリカAmazonでKindleを利用していたユーザーが日本Amazonに寄せるのと同じような操作が必要。

操作は PC で行うこと

1. 次の URL を開く https://www.amazon.com/gp/dmusic/player/settings?ie=UTF8&ref_=nav_youraccount_dm_ymussus_lp&=undefined
2. ページ下部の “Your Country Settings” から国を「ドイツ」に変更

amazon-prime-country-setting
3. “Thank you for transferring your music library account. Your music library is now associated with Amazon.de (DE)” というメッセージが表示される

amazon-prime-country-changed.png
4. “Sign in to your musicl ibrary” のボタンから サインイン
5. ドイツアマゾンミュージックが利用可能に!

サポートのやり取りについて

  • Amazonのサポートに英語で問い合わせると、携帯あてにイギリス式アクセントの英語で解決方法の連絡があった。
  • やり取りの中で、細かい手順はこのあとメールすると伝えられた。
    • メールの件名は「Your request with Amazon Kindle」だったけど、気にしない、、、
    • メール冒頭は「Dear Mister XXX,」。Mr ではなく Mister なメールは初めて受け取ったかも。
  • 最初からメールだけのやり取りのほうが、サポート業務の負荷は減る気がするが、本当にドイツに住んでいるのか、ドイツの携帯番号にかけて確認したかったのかもしれない。

ドイツのアマゾンミュージックについて

  • Prime Music はプライム会員であれば無料
  • Amazon Music Unlimited は、プライム会員であれば 7,99€/月 OR 79€/年
  • プライムビデオと同じく、最低限のインターフェース(再生・停止など)だけが英語で基本的にドイツ語
  • Amazon Echo/Echo DotでAmazon Music Unlimitedを利用する場合、3,99€/月

Leave a comment

Filed under germany

HIITは高齢者にも有効

HIITは若くて健康な人だけのものではなく、高齢者で健康とは限らない人にとっても効果的かもしれない、ということがThe New York Timesで紹介されていました

High-Intensity Workouts May Be Good at Any Age – The New York Times

箇条書きにすると

  • high-intensity interval training(H.I.I.T.)はウォームアップ・メインセット・クールダウンを含めて15分以下で終わるにも関わらず、昔から言われているような1時間かかる中程度の負荷のトレーニングと同等・それ以上の効果が多くの研究で認められている
  • H.I.I.T.の過去の多くの研究は中年以下でそれなりに健康な人が対象だった
  • 人間の65才に相当し、健康とは限らないマウスに対して、人間の8年に相当する期間に渡ってH.I.I.T.を行った
  • 実験終了時点では、70代に突入しているにも関わらず、スタート時よりも能力が上がった
  • 人間とマウスという違いはあるが、高齢者にもH.I.I.T.が適用可能であることを示唆する実験結果となった

 

エントリーの元になった研究

High Intensity Interval Training (HIIT) improves physical performance and frailty in aged mice.
Kenneth Ladd Seldeen Ginger Lasky Merced Maria Leiker Manhui Pang Kirkwood Ely Personius Bruce Robert Troen
J Gerontol A Biol Sci Med Sci glx120.
DOI: https://doi.org/10.1093/gerona/glx120
Published: 17 June 2017
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28633487

Leave a comment

Filed under training

HIIT(high-intensity interval training)なバイクトレーニング

Under the Gun | Bicycling

http://www.bicycling.com/training/fitness/under-gun
著者は Lance Armstrong のコーチでもあり、The Time Crunched Cyclist などの著書でも知られる Chris Carmichael

Lance が 2005 年に引退したあと 2009 年に復帰し、見事3位を収めた。
時間制約がある中で、復活できたのは HIIT のおかげ。

ボリューム重視でトレーニングをしている選手が HIIT をやると、リカバリーが足りずに疲弊する。
週に6-8時間しか取れない選手であれば、HIIT の短時間かつ高密度なトレーニングと十分なリカバリーでバランスを取れる。

HTTI では LTから VO2 Max のゾーンでトレーニングする。
研究者は筋肉のミトコンドリアを調査し、HIIT が従来型のボリューム重視のトレーニングと同等の効果を出すことを導き出した。

HIIT は mitochondrial density つまり、ミトコンドリアの
– 数の増加
– サイズの増大
につながる

VO 2 max は有酸素運動の能力を決定づける
VO 2 max 下での能力が向上すれば、パフォーマンスの向上にもつながる。

トレーニング例

The Time-Squeezed Week
MON. Rest day
TUES. 60-90 minutes EM with 2 sets of 3×3 min. PI, 3 min. RBI, 8 min. RBS
WED. Rest day
THURS. 60 -90 min. EM with 2 sets of 3×3 min. PI, 3 min. RBI, 8 min. RBS
FRI. Rest day
SAT. 90-120 minutes EM with 3×9 min. OU (2U, 1O), 6 min. RBI
SUN. 90-150 min. EM or group ride

TOTAL TIME AT LT: 36 min.
TOTAL TIME AT VO 2 MAX: 40 min.

PI = Power interval. This is a maximum-intensity interval at 90 to 100 rpm.
OU = Over/Under. The “under” portion is at LT power (see Lactate Threshold 101);the “over” is an acceleration above threshold power; for advanced athletes, it’s a period at VO 2 max. Cadence should be 90+ rpm if the interval is completed on flat or rolling terrain, or 80-90 rpm on a climb.
EM = Endurance miles
RBI = Rest between intervals
RBS = Rest between sets

5 Cycling Workouts That Will Help You Get Fast Quickly | Bicycling

http://www.velonews.com/2015/03/training-center/book-excerpt-ned-overend-high-intensity-training-masters_362176
“Fast After 50,” by Joe Friel の抜粋

higher-intensity/lower-volume をずっと取り入れてきた
ロングライドは3時間までで、それも週に1回

ボリューム重視の選手と張り合える成績を何十年も残せてきた。

VO2 max は年齢とともに衰えるが高負荷トレーニングはその劣化を抑えることができるという研究報告がいくつかある

HIIT で重要なのは2点
– 適切なリカバリー
– 十分に追い込む

リカバリーについては、ボリュームを増やさないようにすれば、必然的にリカバリー時間は増える
追い込みについては、一人で頑張らず、グループワークアウトをやったり、Strava のようなツールを使う

Leave a comment

Filed under bike